Tablón de anuncios

Ya estamos trabajando con el Portfolio electrónico (ePEL)

dimanche 25 décembre 2011

YA ES NAVIDAD


Nuestros alumnos han querido felicitarnos la Navidad y hemos seleccionado unas cuantas tarjetas navideñas, creadas por ellos, para que todos seais partícipes de este deseo de felicidad.

mercredi 21 décembre 2011

Noël en Belgique


Las fiestas navideñas tienen una importancia enorme en Bélgica, igual que en los demás países de Europa. Las celebraciones comienzan el 6 de diciembre con la tradicional fiesta de la Saint-Nicolas, este día el Santo pasa por los hogares para regalar caramelos, naranjas y juguetes a los niños. A partir de entonces se organizan mercados navideños donde la gente puede pasear por la ciudad, decorada con guirlandas, comer dulces, patinar…
Tradicionalmente cada hogar hospeda un árbol de navidad y un belén. Se celebra Navidad con la familia y se suele cenar pavo y, sobre todo, como postre se toma la famosa bûche de Noël, una tarta que lleva este nombre por su aspecto parecido al de un tronco.
La Noche Vieja se celebra, generalmente, con los amigos. A medianoche se tiran fuegos artificiales.
Las fiestas se acaban con la epifanía, día en el cual se parte una tartaleta, la galette des Rois, que oculta en su interior una figurita (llamada la fève), y aquél que encuentra dicha figurita se convierte en el rey del día y tiene que ponerse una coronita de cartón.


Les fêtes de fin d’année ont une importance énorme en Belgique, tout comme dans les autres pays d’Europe. Les célébrations commencent le 6 décembre avec la traditionnelle fête de Saint-Nicolas ; ce jour-là, le Saint passe dans les foyers pour offrir des bonbons, des oranges et des jouets aux enfants. Dès lors, des marches de Noël commencent à fleurir un peu partout, et les gens peuvent se promener dans la ville décorée de guirlandes et de lumières, manger des douceurs, faire du patin à glace,...
Traditionnellement , chaque maison abrite un sapin de Noël et une Crèche. La Noël se fête en famille et il est de coutume de manger de la dinde et, surtout, comme dessert la fameuse bûche de Noël, une tarte qui doit son nom à son aspect semblable à celui d’une bûche de bois.
Le Nouvel An se fête, généralement, en compagnie des amis. A minuit, les feux d’artifice sont tirés et les gens se souhaitent une bonne année et une bonne santé.
Les fêtes prennent fin avec l’Epiphanie. Ce jour-là, on partage une tarte, la galette des Rois, où est dissimulée une fêve, et celui qui trouve cette dernière devient le roi pour cette journée et doit porter une petite couronne en carton.

dimanche 18 décembre 2011

El IES Alarnes en la SEDE UNESCO de Paris






Juan José D., alumno de 2º de Bachillerato del IES Alarnes, fue galardonado con un viaje a Paris los días 6, 7 y 8 de noviembre para asistir a una conferencia de la UNESCO

El trabajo presentado fue sobre el raid Paris-Getafe y las celebraciones y actos organizados con motivo del centenario 1911-2011

mardi 1 novembre 2011

SEMANA DE LAS LENGUAS














Del 26 de Septiembre al 2 de octubre, hemos celebrado la semana de las lenguas en el I.E.S Alarnes con una exposición de carteles en el hall del instituto y donde Bélgica, país de nuestro ayudante Comenius Thomas, ha tenido un lugar destacado.

Nuestro ayudante Comenius belga : THOMAS

Hola, me llamo Thomas, soy de Bélgica y este curso soy ayudante Comenius en el IES Alarnes. Entre otras cosas impartiré clases de francés, al lado de las profesoras Amalia y Carmen, también me encargaré de imaginar y de redactar actividades para el proyecto Comenius que el IES Alarnes lleva a cabo con otros institutos a través de toda Europa. Esta experiencia es una oportunidad tremenda de encontrar a nuevas personas y de descubrir una realidad pedagógica muy distinta de la que hasta ahora he podido conocer y experimentar. Apasionado por las lenguas, he viajado bastante, ya he tenido la oportunidad de pasar una estancia bastante larga en España: durante mis estudios me quedé un semestre en Madrid para seguir clases en la Complutense. Me encanta este país y su gente.
Las lenguas, y los intercambios que permiten, abren tanto como esculpen y agudizan la mente, ampliando la visión de uno con respecto a una realidad múltiple y compleja pero infinitamente rica y apasionante. Para mí, las lenguas son más que herramientas para comunicarme; me permiten aprender, entender mejor el mundo mediante el contacto con la gente, me ilusionan mediante su literatura, los versos de su poesía y los ritmos de su música. Espero lograr compartir mis pasiones con los alumnos y también que ellos me hayan descubrir un montón de cosas que ni podría sospechar.

Hello, my name is Thomas, I am from Belgium. This school year I am Comenius assistant in the IES Alarnes. Among many other tasks, I will teach French with the help of professors Carmen and Amalia, and I will imagine and design learning activities in association with other teachers for a pedagogical project involving several schools all over Europe.
I consider this experience a chance to get to know people proceeding from distinct cultures and backgrounds; it is also a unique opportunity to discover from within a whole new teaching universe, profoundly distinct from what I have had the opportunity to know up to now. My passion for languages and cultural exchange is profound, I enjoy travelling and have visited several places over the years; more specifically I have already spent one semester in Madrid,
attending classes at Universidad Complutense. I truly love this country
and its people and I am glad to be back again.
In my opinion, languages sharpen your mind as they arouse curiosity and broaden your vision of a complex, multiple, continuously changing but also exciting and fascinating world. They are not mere communicative tools, they help you learn and understand our times better through exchange with people; their literatures, specific and unique poetries and rhythms make you dream and think beyond cultural boarders. I hope I’ll have a fruitful time with my students this year, sharing with them my passions but also learning from them things I do not even expect: I am looking forward to being surprised.

Bonjour à tous, je m’appelle Thomas, je viens de Belgique. Cette année, je serai assistant au
lycée Alarnes de Getafe. Les tâches qui me sont assignées sont variées, nombreuses, mais pour l’essentiel, je me chargerai de donner des cours de français aux côtés des professeurs Amalia et Carmen, présentations et activités de communication, et de plus je m’occuperai également de préparer des fiches didactiques et des activités en collaboration avec des enseignants de langues
réparties dans diverses écoles à travers toute l’Europe pour un projet commun.
Cette expérience est pour moi une chance d’apprendre au contact d’une réalité pédagogique et culturelle nouvelle, différente de celle à laquelle je suis habitué. Ma passion pour les langues est profonde, c’est elle qui m’a mené à voyager, aussi bien en parcourant les routes et les villes qu’en me plongeant dans des œuvres littéraires passionnantes. Pour l’anecdote, j’ai déjà vécu en Espagne il y a quelques années, je suivais alors des cours de philologie l’Universidad Complutense, Pour moi, les langues sont bien plus que de simples outils de communication. Elles m’ont permis de m’émanc
iper, de m’affirmer, de découvrir des choses et des idées troublantes
ou émouvantes qui n’existaient même pas dans mon imaginaire. Elles aident à comprendre et à rêver le monde au-delà des barrières culturelles, elles transportent à travers leurs littératures, les vers de leurs poésies, et les rythmes de leurs voix. J’espère que cette année au lycée Alarnes sera des plus
enrichissantes pour moi aussi bien que pour mes élèves, et j’attends d’eux qu’ils me surprennent. Je suis venu ici pour découvrir des choses, et il n’y a de découverte que lorsqu’on ne sait pas à quoi s’attendre. Voilà mon état d’esprit, curieux et excité à la fois.

mardi 14 juin 2011

Nuestro guía en Vilnius-Lituania-


El pasado 17 de mayo , cuando estabamos de viaje con el Proyecto Comenius ,tuvimos la increíble oportunidad de que un joven multilingüe nos enseñara la capital de Lituania, Vilna. Tuvimos la suerte de poder mantener una entretenida conversación y pudimos descubrir algo que desconocíamos de las lenguas y de su importancia. La pequeña entrevista se realizó al final de la visita que tuvo lugar en aquel maravilloso país como es Lituania.

Nuestra primera pregunta fue el interés por el número de idiomas que habla y escribe en un nivel medio alto. Su respuesta fue un buen golpe de esfuerzo, nada más y nada menos que ocho idiomas entre ellos, italiano, francés, inglés, español, alemán, ruso…

El joven ha visitado nuestro país en varias ocasiones y afirma que le gustaría regresar, de hecho nos confesó que entraba en sus planes el hacer una visita a nuestras tierras.

Su nacimiento tuvo lugar en Riga, mas se considera lituano pues desde muy pequeño, sus padres y él han vivido en Lituania. Ya en el colegio, desde los cinco años estudió inglés, francés y ruso, el resto de idiomas los ha comenzado a estudiar más tarde. Cuando le preguntamos por su opinión acerca de la importancia de aprender idiomas, su respuesta fue muy clara, no solo es importante por el hecho de conocer otros países y culturas. Vivimos en una Europa políglota y multicultural, el conocimiento de idiomas a demás facilita las relaciones entre personas de diferentes países.

Era increíble lo fácil que resultaba hablar con el, realmente tenía un buen dominio de la lengua castellana.

La pequeña entrevista nos resultó realmente interesante, y nos hizo ver que los idiomas, el desconocimiento de ellos nos supondría muchos límites y eso es algo que a día de hoy nadie nos podemos permitir.

Sacamos la conclusión de que los idiomas no pueden ser un límite para nuestros viajes, trabajos y experiencias a lo largo de nuestra vida…


Un verdadera torre de Babel


M.C-


lundi 30 mai 2011

¿Participamos en el concurso de carteles PEL?


BASES DEL CONCURSO

Convocado por el CRIF “Las Acacias” de la Comunidad de Madrid.

TEMA: El Portfolio Europeo de las Lenguas

TRABAJOS:

El trabajo, de técnica libre, deberá ser original, así como las posibles ilustraciones o documentos gráficos.

Los carteles se presentarán en cartulina tamaño DIN A2

En el título del cartel figurarán las palabras: El Portfolio Europeo de las Lenguas.

PARTICIPANTES:

El concurso está abierto a grupos de entre 3 y 5 alumnos, supervisados por un profesor.

Se presentará un máximo de tres trabajos por centro.

ENTREGA DE TRABAJOS.

Los trabajos deberán llevar el seudónimo del grupo que lo haya realizado en el reverso de los mismos.

Cada trabajo irá acompañado de un sobre cerrado en cuyo exterior constará el seudónimo del grupo que lo presenta y que contendrá un documento con los datos del centro:

Nombre del Centro, Dirección, teléfono, correo electrónico.

Nombre del profesor responsable

Nombres, apellidos, edad y curso de los autores,

PLAZO Y LUGAR DE ENTREGA:

Del 25 de mayo de 2011 al 20 de junio de 2011

Departamento de Francés del IES Alarnes

VALORACIÓN: Se tendrá en cuenta la originalidad, diseño y que el contenido refleje la importancia del aprendizaje de lenguas.

JURADO

La directora del CRIF “Las Acacias”

El responsable de Formación

Dos asesores del departamento de lenguas extranjeras

Un asesor del departamento de enseñanzas artísticas

FALLO

El 27 de junio de 2011

PREMIOS

1er premio: Publicación del cartel con adaptaciones y logos correspondientes, 100 copias del cartel impreso y trofeo conmemorativo.

Accésit para los carteles más destacados-

La entrega de premios tendrá lugar el día 26 de septiembre, Día Europeo de las Lenguas, en ceremonia organizada por el Departamento de Lenguas Extranjeras del CRIF “Las Acacias”

El cartel original y las obras presentadas se expondrán en el CRIF “Las Acacias” y quedarán a disposición d el mismo.

DIFUSIÓN

Centros de la Comunidad de Madrid. Prioritariamente los centros PEL.

mardi 10 mai 2011

Nuestro 9 de mayo...


Como todos los años, aprovechamos esta celebración para profundizar en lo que supone vivir en Europa. Este año, todos los grupos de la ESO y Bachillerato han realizado alguna actividad relacionada con este día.

En algunos grupos se ha realizado un concurso organizado por Joanna, nuestra Ayudante Comenius que ha puesto a prueba el conocimiento de nuestros alumnos y alumnas sobre Europa y su funcionamiento....¡¡¡¡¡¡¡Aprueban!!!!



En otros grupos, hemos querido estudiar cuál es el patrimonio cultural de los países europeos haciendo especial hincapié en los países socios del proyecto Comenius y hemos terminado montando una exposición en el hall de nuestro edificio principal, el edificia A. Allí también algunos alumnos se han encargado de montar una mesa con folletos informativos



Otro grupo, ha preferido participar en la Semana Comenius organizada por OAPEE elaborando un video publicitario sobre nuestro proyecto Comenius "Si loin mais si près: contes, mythes et légendes d'une Europe Unie".... un producto que nos ha permitido reflexionar más en profundidad sobre qué nos aporta participar en un proyecto europeo...

lundi 2 mai 2011

En nuestro instituto todavía están nuestros amigos eslovenos




Nuestro hall del edificio principal recoge esta semana una exposición fotográfica en la que todo y toda aquel que se acerque va a recordar a nuestros ya amigos y hermanos eslovenos. El próximo curso nos tocará a nosotros visitarlos. ¡Estamos deseando que ese momento llegue!

jeudi 14 avril 2011

2º Concours de tartes







Hoy 14 de Abril, último día lectivo antes de las vacaciones de Semana Santa, ha tenido lugar por segundo año consecutivo:

NUESTRO CONCURSO DE TARTAS CON DECORACIÓN FRANCÓFONA.

El jurado ha encontrado serias dificultades para elegir las tartas ganadoras y sino nos creen vean una pequeña muestra del excelente arte culinario de nuestros alumnos:





dimanche 6 mars 2011

Bienvenidos Gimnazija Jozeta Plecnika-Ljubjana-

El grupo visitando el Ayuntamiento



Los departamentos de Inglés y francés preparando la acogida


El instituto Jozeta Plenicka es un instituto de Ljubjana, Eslovenia que, como nosotros, es escuela asociada UNESCO. El Departamento de Francés inicio el contacto

con este centro en el curso 2008-2009. Durante el 2009-10 se ha realizado un Proyecto conjunto (Etwinning) en el que también ha participado el Departamento de Inglés materializándose dicho proyecto en tres Blog donde los alumnos y profesores comparten materiales e interactúan. En la actualidad seguimos trabajando conjuntamente en diversos temas de interés común centrados todos ellos en el mayor conocimiento de nuestras escuelas, ciudades y países.

(http://noussemonsatousvents.blogspot.com

http://vamosaconocernos.blogspot.com


http://letsknoweachotherinenglish.blogspot.com/ )

Fruto de este trabajo y con el objetivo de, conocernos mejor y en un futuro, iniciar un hermanamiento institucional, del 28 de febrero al 4 de marzo 50 alumnos de edades comprendidas entre 15-18 años y 5 profesores acompañantes ha venido a visitar nuestro instituto, nuestra ciudad Getafe

y Madrid y a compartir con nosotros algunas leyendas de Ljubjana.


A

E

lundi 28 février 2011

Encuentro Comenius en Rennes

Nuestro proyecto Comenius nos han llevado a 3 profesores y 4 alumnos, representantes todos ellos de los 21 profesores y más de 100 alumnos inmersos en la Asociación multilateral a la legendaria tierra bretona, tierra del Rey Arturo, del Mago Merlin y el Hada Morgane.


Fántastica experiencia multilingue, fántastica experiencia humana....




Me quedo sólo con este fragmento del mensaje de agradecimiento que me mandó el anfitrión y coordinador francés después de marcharnos porque compartimos plenamente ese sentir y destacamos las hermosísimas palabras "CONVIVENCIA", "FRATERNIDAD" Y "CONSTRUCTORES DE LA EUROPA DEL MAÑANA":

" Ce fût un véritable moment de convivialité et de fraternité pour nous, et cela restera certainement longtemps dans l'Histoire de notre lycée.

Nous sommes un petit peu, à notre échelle et avec beaucoup d'humilité, les bâtisseurs de l'Europe de demain. Puisse-t-elle ressembler à notre groupe !!!


Y como Frédéric, decimos desde nuestro instituto que ojala la Europa que viene pueda parecerse al grupo de trabajo que hemos creado con este proyecto Comenius

mardi 18 janvier 2011

Invierno




El clima en Polonia no es, como piensa mucha gente, muy frío. En verano hace mucho calor (hasta 35° C) y humedad, mientras que en invierno puede hacer bastante frío, incluso -20° C, pero no es una temperatura muy usual. Normalmente las temperaturas bajan hasta – 5° C y hay mucha nieve. Desgraciadamente, en invierno no hace mucho sol y los días son muy cortos – en Diciembre anochece a las 4 de la tarde.

Navidad en Polonia





La Navidad es una de las fiestas más importantes en Polonia. Muchas costumbres y tradiciones están relacionadas con la Noche Buena que es un día especial en Polonia. Un elemento importante que contribuye al ambiente navideño son las decoraciones como, por ejemplo, el árbol de Navidad. Según la tradición, la cena de la Noche Buena empieza cuando aparece la primera estrella en el cielo. Primero todos los miembros de la familia se desean suerte para el año siguiente y como señal de reconcilación, afecto, amistad y paz comparten opłatek (la hostia de Navidad). En la cena de Noche Buena hay doce platos. Como es el último día del Adviento no se come carne. Ese día viene también Papá Noel.

Un brin de muguet pour vous porter bonheur